Braille Transcription

If you need your materials transcribed into Braille, we can help, whether in English or another language, from a small one-off job to ongoing work. We take your source material and produce beautiful, usable Braille: easy-to-follow, thoughtfully formatted, with Braille readers in mind.

What can we translate into braille?

Z

Travel bookings, reservations, tickets and itineraries;

Z

Books and magazines;

Z

Greeting cards;

Z

Newspaper articles;

Z

Utility bills;

Z

Monthly, quarterly and annual statements;

Z

Invitations;

Z

Private letters and handwritten correspondence;

Z

Restaurant menus;

Z

Religious service materials, newsletters and religious texts;

Z

Lessons, lectures and teaching materials;

Z

Music sheets;

Braille on a sheet of paper
Z

Your company brochures, newsletters and catalogues;

Z

Agendas and meeting minutes;

Z

Contracts for customers, suppliers or employees;

Z

Invoices;

Z

And whatever else you can think of!

Multi-lingual Braille Transcription

We can produce Braille in any language using the Western European (Latin) alphabet, those using the Russian (Cyrillic) alphabet, as well as some Asian alphabets.

We are also producing more and more documents in Unified English Braille, as many countries have adopted UEB as the standard Braille code.

Enquire for details

Contact
Flags of different countries

Frequently Asked Questions

 

How do we produce Braille?
Ideally, you provide the document electronically and we do the rest. Braille transcription is facilitated not only by translation software and a special embosser (printer), but a sound knowledge of the rules governing Braille use. We are happy to work with you every step of the way to bring the project you envision to reality.

We use quality bindings of the most practical and appropriate type and size for the job in question. If you require special covers with your logo, we will be happy to help – just let us know. As a courtesy we can also provide a copy of the translated work in audio (mp3 or m4a), or in an e-book format, free of charge. We can deliver to you, or directly to your client, as required.

Why might you need Braille Transcription?

To comply with the Ontarians With Disabilities Act, being rolled out across Ontario, private companies and public services alike must now accommodate the needs of persons with disabilities: those with a vision impairment amongst them. Offering tactile diagrams and Braille transcription of important documents helps to fulfil those obligations.

What else do we produce?

We have a considerable range of tactile (raised print) products, some of which can be personalised to your requirements. We can also work with you to make your next project possible. Contact us for details or browse our online catalogue.

Photo of Rebecca and guide dog Karrie
As a user of Braille myself all my life, I know what good Braille should be and what it certainly is not. It takes a lot of care and a sound knowledge of how print is transformed into readable, truly accessible Braille to satisfy a customer. If you are vision impaired and use Braille yourself, you will probably know what you want and what to expect. If, on the other hand, you are ordering Braille on behalf of a client, customer or employee, we understand that Braille is something you might not be very familiar with. At Tactile Vision Graphics, we have first-hand knowledge of Braille usage and standards. We can help. Our co-director, Rebecca Blaevoet

Contact us to find out more

Contact